(Guide) Glossaire de termes japonais à l’usage du sériephile

Par , le 17 novembre 2009

Renzoku, tanpatsu, tokusatsu, ijime… tant de termes susceptibles de liquéfier son cerveau lorsque l’on pénètre dans le monde des séries japonaises. Pour pallier ces hypothétiques difficultés, ce modeste glossaire explique quelques-unes de ces expressions qui ne sont, d’ailleurs, pas forcément toujours liées à la télévision à proprement parler. Cette liste n’est pas exhaustive, mais elle doit normalement répertorier les tournures les plus fréquentes.

En lire plus...

(Guide) Les j-dramas : kézako ?

Par , le 7 novembre 2009

L’expression anglaise television drama fait référence aux programmes télévisés dont l’histoire est scénarisée et, normalement, imaginaire. Il s’agit ni plus ni moins que des fameuses séries abreuvant notre petit écran depuis des années. Les fictions nippones sont, elles, régulièrement regroupées sous l’intitulé plutôt trompeur des j-dramas. Effectivement, au Japon, un drama – prononcé dorama – est tout bonnement une série diffusée à la télé (terebi). Buffy the Vampire Slayer, Doctor Who, Julie Lescaut, Iljimae, Byakuyakô, etc. sont des terebi dorama. La nationalité importe peu. Pour une raison inconnue – bien que l’on puisse plus ou moins la deviner –, les internautes ont nommé toutes les productions d’Asie orientale, dramas. Il y a donc les j-dramas pour les japonaises, les k-dramas pour les sud-coréennes, les tw-dramas pour les taïwanaises, etc. Cette formule est par conséquent plus que galvaudée, mais cela ne m’empêche pas de l’utiliser, à l’instar de presque tout le monde. Les j-dramas disposent de plusieurs formats, chaque personne étant ainsi susceptible de trouver chaussure à son pied. Renzoku, tanpatsu, asadora, keitai drama, taiga drama, etc., tant d’appellations correspondant à un type spécifique ; ces termes sont explicités avec plus […]

En lire plus...

Page 3 sur 41234